Тайны советских мультфильмов

Тайны советских мультфильмов

Под веселый шум сказочных историй студии «Союзмультфильм» выросло не одно поколение.

6 516 0

Видимо, и Ты не раз зачарованно смотрел на экран телевизора, следя за авантюрами знаменитых Волка и Зайца, от пуза смеялся из выходок Винни-Пуха и забавных фраз тетушки Совы, и переживал за судьбу посылки маленькому дяде Федору с «Простоквашино».

Давай заглянем за кулисы этих гениальных советских мультфильмов и узнаем о них кое-что новенькое и интересное.


Ну, погоди!

Легенда советской мультипликации, выпущенная на госзаказ в 1969 году. Мультфильм-погоня стал достойным ответом диснеевскому «Тому и Джерри» и намного превзошел популярность последнего.

Ну, постривай!

Чиновники просили аниматоров только одно — сделать что-то смешное. Бюджет мультфильма выделили более чем солидный. Над мультфильмом работали известные юмористы: Эдуард Успенский, Александр Курляндский, Аркадий Хайт, Феликс Камов.

Ну, постривай!

При создании 12-й серии мультика, где Волк оказывается в саркофаге фараона Рамзеса, авторы долго спорили, как воспримут сюжет власти Египта. Предполагали, что серия может вызвать волну протестов. Но, к счастью, все обошлось :)

Ну, постривай!

Музыкальная подборка «Ну погоди» просто непревзойденная. В ней гармонично сочетаются жемчужины западной и советской эстрады. Но выходные данные не содержат информации о них. В то время это было не принято.

Так музыкальная заставка во время титров «Ну, погоди!» — это произведение венгерского композитора Томаша Даекапод названием Vizisi («Водные лыжи») из сборника венгерской эстрадной музыки, выданного фирмой «Мелодия» в 1967 году.

Падал прошлогодний снег

Ни за что не поверишь: первое рабочее название этого мультика — «Елки-палки, лес густой», а главным героем должен был быть дворник из «Пластилиновой вороны». Впоследствии внешность главного персонажа доработали, впрочем, как и название...

Падал прошлогодний снег

«При сдаче «Снега» у меня чуть было не случился инфаркт, — вспоминал режиссер сказочной истории Александр Татарский. Цензоры мне заявили, что я неуважительно отношусь к русскому человеку: у вас всего один герой, русский мужик, и тот идиот!..»

Падал прошлогодний снег

Трое из Простоквашино

Популярность мультика в несколько раз превзошла популярность книги Успенского «Дядя Федор, кот и пес». РежиссерВладимир Попов снял только три серии, поэтому многое из сюжета книги не поместилось в экранную версию. Но от этого создатели «Простоквашино» только выиграли. В добродушных Матроскина, пса, дядя Федора и его родителей, а также ворчливого почтальона Печкика влюбились миллионы.

Простоквашино

Интересно, что у авторов долго не получался галченок. Каждого, кто заходил на студию, просили нарисовать эту амбициозную птичку.

Простоквашино

Ты знаешь, что наш любимый кот Матроскин вполне мог быть Тараскиным? Когда Успенский писал свою книгу, ему захотелось наречь этого героя фамилией коллеги из киножурнала «Фитиль» Анатолия Тараскина, но тот отказался. Позже, правда, он сожалел об этом, признавшись писателю: «Каким я был дураком! Фамилию пожалел дать!»

Винни-Пух

Когда мультипликаторы работали над образом Винни-Пуха, то сначала изобразили его очень лохматым. Уши у мишки были словно пожеванные, а глаза имели разный размер. Взъерошенная шерсть торчала в разные стороны. За это Винни прозвали «взбесившимся одуванчиком».

Вінні-Пух

Пятачок же сначала выглядел как аппетитная сарделька. Художники перепробовали множество различных вариантов перед тем, как предоставить главным героям знакомый нам вид.

Вінні-Пух

Кот Леопольд

Первые две серии Леопольда были выполнены в технике перекладывания, ведь художественной мастерской на Творческом объединении «Экран» в 1975 году еще не было. Мелкие части тела героев и декорации вырезали из бумаги и перелаживали под стеклом, создавая иллюзию движения.

Леопольд

Назвать кота привычным именем Барсик или Мурчик для авторов мультфильма было слишком банально. Говорят,главного героя назвал сын автора сценария Аркадия Хайта. Он, когда взрослые работали над мультфильмом, смотрел по телевизору «Неуловимых мстителей». Леопольдом в фильме звали полковника-белогвардейца Кудасова.

Леопольд

А знаешь Ты, как звали мышей-хулиганов? Толстенькая серая мышка — это Мотя, а худая белая — Митя.

Чебурашка

Чебурашка... никому неизвестный доверчивый тропический зверек. Откуда же такое странное имя персонажа?

Как-то автор сценария Эдуард Успенский признался одному журналисту, что зашев к другу в гости, увидел девочку, примерявшую мамину шубу. Она все время спотыкалась об нее и падала. «Опять чебурахнулась!» — сказал папа девочки. Необычное слово запомнилось автору и послужило основой для имени маленького главного героя.

Чебурашка

Заметили орфографическую ошибку? Выделите её мышкой и нажмите Ctrl+Enter

Рейтинг

6 516 0

Оценить публикацию

Добавитьв заметки

Комментарии к: Тайны советских мультфильмов

Чтобы оставить комментарий   авторизуйтесь

Комментарии:

Нет результатов.